[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: Biting off way more than I can chew -- and loving it!
NQ2: OK, the first full sentence in English and my first crack at the
bits of vocab I hazard I'll need, no serious attempt at grammatical
construction yet:
S1: Martha Dane paused, looking up at the purple-tinged copper
sky.
L1: martas.dein. [sisti] [catlu--look/observe] [zirpu--
purple] [tunka--copper] [tsani--sky/heavens]
From skimming "What is Lojban?" I think I need some sort of logical
connection between [sisti] and [catlu] to capture the sequential-ness
(how's that for linguistic savvy...) of Martha's actions, but I also
suppose I might be able to make a tanru out of [purple-tinged copper
sky] just by mooshing them into [zirpu tunka tsani], e.g. a purple-
type-of copper-type-of sky. Would this work, or does it do violence
to the original English meaning and/or lojban?
-Bobby
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.