On Tue, Dec 10, 2002 at 10:00:15AM -0800, Theodore Reed wrote: > On Tue, 10 Dec 2002 08:59:44 -0600 > Steven Belknap <sbelknap@uic.edu> wrote: > > > That was the best I could come up with. Perhaps it would be better to > > have the title as: > > > > lojban lo lojbo bangu (Loglan: The Logical Language) > > Is it just me or does "lojban lo lojbo bangu" strike anyone else as > unlojbanic? It seems like it is a horrible malglico translation. Why not > "la lojban no'u le logji bangu"? (Note that I use logji, not lojbo. ) Yup. And the "le" instead of "lo". [...] > xu le prenu poi na du mi jinvi le du'u zoi my. lojban lo lojbo bangu > .my. na'e lojbo .i zoi my. lojban lo lojbo bangu my. simlu le za'i > tcexlali malglico fanva .i mu'i ma na cusku lu la lojban no'u le logji > bangu li'u .i ko djuno le du'u mi cusku zo logji jenai zo lojbo [...] .ie .iji'a zo le basti zo lo cu dranymau -- Jordan DeLong - fracture@allusion.net lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u sei la mark. tuen. cusku
Attachment:
pgp00347.pgp
Description: PGP signature