At 11:24 AM 5/10/04 -0700, Jorge "Llambías" wrote:Loglan "lea", the gigantic individual, is probably Lojban's {piro loi}, the whole mass.
Not recalling how things have evolved in the last 15 years, but lea, when
first added to TLI Loglan, meant EXACTLY Lojban "ro lo ro", and was used
for universal claims about veridical entities. Lojban lo was in a sense
back derived from lea, once pc explained what "veridical" meant.
Loglan "lo" is what And once described as "the myopic singularizer", all the individuals considered as one individual (not added together as with "lea" but all superposed into one). For a long time I used Lojban {lo'e} for this as a generic. But now I am using Lojban {lo}, thus returning to the origins in some sense.
Loglan does not have anything equivalent to {lo} as {su'o lo}. For that it simply uses the equivalent of {su'o broda}.
ba jia broda, IIRC (Lojban equivalent "da poi broda") was the closest TLI
Loglan equivalent to lo broda.
As far as I know it doesn't have anything like lo'e/le'e either.
It has loe which of used at various times for both Lojban lo'e and le'e
Comparing our languages we have stuck with the articles/descriptors. In particular, I wonder how can I translate from Loglan to Lojban {Focu mrenu} --- a quartet of persons? Is it {lo'i vo prenu} or something else?
With my current understanding, I'd say {lo vo prenu} for the generic case (as in "this is meant to be played by a quartet") or {le vo prenu} if you have a particular quartet in mind.
prenu vomei, with conversion to select the appropriate place of the mei selbri depending on whether you want a set, mass, or individuals.
TLI masses were covered by loi and lei with the quantifiers on the latter
covering the two senses of the "two men carrying the log across the field.