[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Treasure of its owner



On Wednesday 28 September 2005 00:56, Sanghyeon Seo wrote:
> I want to say analog of "treasure of its owner" in Lojban. How do I
> translate "it" in the phrase?
>
> lo dirba be lo ponse be ... what? Not {ri}, because {lo dirba...}
> isn't closed yet, I think.

I think you want {vo'a}, but I'd have to see the whole sentence. Either that 
or {lo no'a}. My example of those is {la djan. klama le zdani be vo'a pu le 
nu la meris. no'a} "John went to his house before Mary did", versus {la djan. 
klama le zdani be vo'a pu le nu la meris. no'a ra'o} "John went to his house 
before Mary went to hers".

phma