[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] "already" again
On 10/8/05, Cyril Slobin <slobin@sksys.net> wrote:
> coi rodo
>
> Is {mi ca'o jenai pu'o .ue broda} a good translation for "I'm already
> broding"? The same about {mi ba'o jenai ca'o .uo broda} for "I'm already
> have broded"? The key word is "already" in both cases.
I use {za'o} for "still", and the experimental {xa'o}
for its dual, "already". See:
<http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=xa%27o>
mu'o mi'e xorxes