[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: Usage of lo and le



On 5/4/06, Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com> wrote:
On 5/4/06, Maxim Katcharov <maxim.katcharov@gmail.com> wrote:
> On 5/4/06, Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com> wrote:
> > I think {le} indeed serves to preclude the "any" or "in general"
> > interpretation that {lo} does not preclude.
>
> So... is it then impossible to use {lo'e} in conjunction with "le"? If
> it is possible, then what do you mean by {le} serving to preclude the
> "any" or "in general" interpretations?

I will pass on {lo'e} since I don't really know how it works, nor do
I have a theory on how it should work.

All I meant is that {le cribe cu nelci le jbari} cannot mean "bears
like berries", it can only be a statement about some particular bear
or group of bears and some particular berry or bunch of berries, not
about bears and berriies in general.

The point that I'm getting at is: if {le} basically precludes some
certain subset of {lo} that could be specified by some cmavo, then
this means that it precludes that cmavo. And that's a strange way to
use a word. It's like saying that {le} is {lo}, but never {lo mu} (a
much more extreme example).

{lo ro cribe} means "all bears", yes? What does {le ro cribe} mean?
What if by that same {le cribe} I have "in mind" all bears? Wouldn't
it then be the same as {lo ro cribe}? If not, then why is it that I
can't have all bears "in mind"?