On 1/5/07, M@ <matthew.dunlap@gmail.com> wrote:
I don't see why le nupre can't be the translation of (noun)promise...
le nupre is the one who makes a promise, the promiser/promisor, not the promise.
mi porpi le nupre I break the promise
porpi: x1 breaks/fractures/shatters/[splits/splinters/cracks] into pieces x2 mi porpi le nupre: "I break into promisers" :) mu'o mi'e xorxes