[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Translation: Criticism requested



On 12/5/07, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:
>
> For "republic" I say {ka'irje'a}. {nalnoltruje'a} is good too, as it
> emphasizes the rule by non-nobles as opposed to rule by the Queen, and
> Australia already has a House of Representatives and a Senate.

The x1 of jecta seems to be the government of a state, not the
state itself. So I prefer {gubytutra} for "res publica".

> "should not move" is syntactically ambiguous in English, because "not"
> precedes an infinitive but follows a finite verb. It can mean {bilga lo nu na
> co'e} or {na bilga lo nu co'e}.

But is "should not" ever used in the sense of {na bilga}?

mu'o mi'e xorxes


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.