[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] gismu for attitudinals
la rab di'e cusku
> This is not how I use {e'e}, and I have been using it often lately
> (including in the Alice translation). I use it in the sense of
> "encouragement", "you can do it!", "go for it!". This also fits
> with the rest of the e-series as imperative-types.
Here we see one case where these bridi "translations" don't work at all.
The
subject can be something other than {mi}.
The subject? Let's figure out how to say x1 encourages x2 and we
have the speaker as the subject.
But actually, wouldn't "e'edai" be more appropriate for "you can do it"?
I believe that's how I started, but since it is not {e'adai},
{e'odai} or {e'udai}, all similar cases in which the speaker is
typically concerned with someone else's actions, I ended up saying
just plain {e'e} in agreement with {e'a}, {e'o} and {e'u}.
mu'o mi'e xorxes
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.