[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: Alis in Yiddishland
A.W.T. scripsit:
> --- In lojban@y..., John Cowan <cowan@c...> wrote:
> > A.W.T. scripsit:
> >
> > > Luy Karol (Louis Carol)
> >
> > Of course his name, or rather pseudonym, was "Lewis" /luwIs/.
>
> Yes, 'twas my negligence.
My point was that whoever put Carroll's name into Yiddish obviously didn't
know that his name is pronounced [luwIs].
> > > Nem mikh arum, meyn beymish kind.
> >
> > "Kint".
>
> I also thought it should be rather "kint", but it's written exactly like this:
> "Nem mikh arum, mayn beymish kind."
Probably leakage from German spelling; it often happens to Yiddish writers.
> > > A yum-tubb gruys! Khalayn, khaluys,
> >
> > Yom-tov, because it's of Hebrew origin, or at least the
> > two parts are.
>
> Where can I get the YIVO-rules?
The official list is at http://www.yivoinstitute.org/yiddish/alefbeys.htm ,
but does not explain the rules for transliterating Hebrew words.
Printed Yiddish books usually give Hebrew words as if the text was
Hebrew, even when it is clear from context that they are meant to be
pronounced Yiddish-style.
--
John Cowan cowan@ccil.org
One art/there is/no less/no more/All things/to do/with sparks/galore
--Douglas Hofstadter