[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] le pareremo'o selsa'a



On Monday 02 June 2003 10:29, Mark E. Shoulson wrote:
> It's "`omdOT hayu ragleinu".  Legs are feminine (one of the few decent
> rules for gender in Hebrew: if it's on your body, and you have more than
> one of it, it's feminine).

So it is. I must have been too tired last night to read Hebrew right.

> The tense is currently called "present tense" but it's really a
> participle (can be used as a noun or adjective) and has an imperfective
> meaning.  I always understood the verse to be metaphorical, that our
> legs were *standing* (upright/proud/etc) while in your gates.  *If* you
> want to have that meaning (and I'm not saying you should), there's
> always .o'a.  If the emphasis is there, again, one could have lo jamfu
> cu sanli.

I meant the construction "`omdot hayu" as opposed to just "`omdot". The only 
other place I remember seeing a construction like that is in the Aramaic 
part, e.g. Daniel 7:9 "chazeh haweit" "I was beholding".

phma