[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: translating the -ism's



--- In lojban@yahoogroups.com, "Craig" <ragnarok@p...> wrote:
> >> I use krici for belief system (creed).
> 
> >krici [ kri ] believe
> >x1 believes [without evidence/proof] belief/creed x2 (du'u) is 
true/
> >assumed about subject x3
> 
> >Judging by this definition, krici seems closer to "faith" than 
> >"ideology".
> 
> How about "birti"?

birti [ bit ] certain
x1 is certain/sure/positive/convinced that x2 is true

Well, perhaps a birti girzu could be a collection of things you are 
sure about, but I think there are better ways to express the 
concept of an ism.

Does birti have to be 100% certainty, or just a basic certainty one 
gets after reviewing sufficient evidence?

mu'o mi'e .okus.