[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: jordis
On Sun, Oct 17, 2004 at 06:05:13PM -0700, jordi mas wrote:
> > Yes, and "do fanva" is an assertion that "do" is someone who
> > translates. The le is not needed, and is IMO quite malglico.
>
> IMO you're missing the point.
I actually *snarled* when I saw the "du", it's considered that bad
stylistically.
*However*, much as it bothers me by default, it *is* correct usage
here. As Pierre, he had a *PARTICULAR* translator in mind. What he
was asking was not "Are you the person who translated Abiword?", he
was asking "I have a person in mind named jordis who translated
Abiword; are you that person?".
The only other way I can think of off the top of my head to ask the
second question is "xu do me la jordis poi fanva la abiUORD.".
As xorxes pointed out on the beginner's list, "du" is correct, both
in usage and stylistically, when you are equating two things you
have in mind.
-Robin
--
http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/
Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!"