[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: (arguable) jbofi'e bug: mi ca'o tai klaku
--- Robin Lee Powell <rlpowell@digitalkingdom.org> wrote:
> On Sun, Apr 04, 2004 at 01:17:24PM -0700, Robin Lee Powell wrote:
> > jbofihe does not accept
> >
> > mi ca'o tai klaku
> >
> > It turns out that whether one accepts this as a jbofihe bug or not
> > depends on what one thinks of treading "mo'ini'a mo'ini'a" as
> > "mo'ini'a ku mo'ini'a ku", because this is exactly the same situation:
> > the other two parsers see the example above as "mi ca'o ku tai klaku".
>
> While I do believe that this is the only justifiable (from the baseline)
> parse of that sentence, note that it's likely to be very confusing to
> new users, as it does *not* mean "I am continuing to weep" (ignoring
> 'tai' because I have no idea how to interpret it there).
"tai" here means "like the obvious from context thing/event", so
{mi ca'o tai klaku} would be something like "I am/was crying so".
> As such, xorxes, you may want to consider re-writing that sentence (it's
> from Alice).
{ca'o ku klaku} means just about the same as {ca'o klaku}, so what's
the problem?
mu'o mi'e xorxes
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business $15K Web Design Giveaway
http://promotions.yahoo.com/design_giveaway/