[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Russian etymology of Lojban (was: Re: gismu etymology)



On 4/8/08, Cyril Slobin <slobin@ice.ru> wrote:

>  - translation for "bacru" keyword (it was on the first screen when
>   I have opened the page, so I have noted this immediately) is not
>   a translation in fact, but marking the word as perfect form and
>   reference to imperfect one (like {"said": see "say"} in English
>   dictionary).

Now I see this is a typical case. My suggestion: even if you don't
read Russian, you can improve your script: if translation from the
Korolev dictionary has the form "сов. см. <word>.", then make a second
lookup for this new word and put the result marked as such in your
list. Probably this is worth doing even if the translation starts with
such form followed with some other meanings after semicolon.

-- 
Cyril Slobin <slobin@ice.ru> `When I use a word,' Humpty Dumpty said,
http://wagner.pp.ru/~slobin/ `it means just what I choose it to mean'