[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Translating "even"



In a message dated 9/28/2009 21:28:15 Eastern Daylight Time, get.oren@gmail.com writes:


what about "even" as in

'Even two people can't move it, how could just you alone?'

or

'She wasn't even awake, let alone concerned.'

Both of these phrases seem to use even to suggest some unfulfilled prerequisite, before emphasizing that an [even] earlier prerequisite is unmet. I guess what I'm asking is, what's a 'subtractive' counterpart that you could use to emphasize the inadequacy of something (in the second half of the above phrases)? There's probably more than one way...

la .ku'us.


How would you paraphrase it in English without using "even"?  

mu'o mi'e stevon