[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Translating "even"



On Tue, Sep 29, 2009 at 4:41 AM, John E Clifford <kali9putra@yahoo.com> wrote:
> Standard logic crap from fifty years ago now: John liked it.  Everyone else
> liked it.  It is sueprising that John liked it (John does not usually like
> things of this sort).

"Surprise" is often invoked when dealing with "even", but it is easily
defeasible. "The cake was so good that it was no surprise to anyone
that even John liked it." We can't really reexpress that by saying
that it is surprising that John liked it. Extreme cases are often the
most surprising, so "even" can indirectly indicate a surprising case
in that sense, but I don't think surprise is part of the intrinsic
meaning of "even". In the case of "She is not concerned. In fact, she
is not even awake." there need not be any surprise involved either.

mu'o mi'e xorxes


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.