[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: "any John" -- is it possible to translate this?



On Thursday 08 April 2010 08:52:07 Jorge Llambías wrote:
> On Thu, Apr 8, 2010 at 4:27 AM, tijlan <jbotijlan@googlemail.com> wrote:
> > I understand that "ro da zo'u la djon po'u da cu broda" differs from
> > "la djon po'u ro da cu broda" because a different value is picked for
> > each "da" according to its own scope  order;
>
> It's not just that. In "ro da zo'u la djon po'u da cu broda", for each
> value of "da" we could pick a different John. In "la djon po'u ro da
> cu broda", the same John has to be picked for all the values of "da".

What happens if you pick a value of "da" that isn't John?

Pierre
-- 
I believe in Yellow when I'm in Sweden and in Black when I'm in Wales.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.