[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: Fwd: Re: Re: New language: lojban



2010/11/19 Krzysztof Sobolewski <jezuch@interia.pl>
Dnia czwartek, 18 listopada 2010 o 08:57:49 Remo Dentato napisał(a):
> > - {ti noi broda} vs. {lo vi broda} (and same with ta/va and tu/vu).
> I agree that we shouldn't have two translations (one with {ti} and the
> other with {vi}) but I would not prefer one over the other. I would
> rather let the transator decide.

Isn't the "pointing" property of {ti} an important distinction between the two? I would'nt say these two forms are exchangeable...
--
Ecce Jezuch
"'Help me Jesus, help me clean my wounds'
He said he cannot heal that kind" - P. Keenan

{ti noi gerku} - "This thing nearby, which is a dog"
{lo vi gerku} - "A dog, which is nearby"

There really isn't much of a difference.

--
mu'o mi'e .aionys.

.i.a'o.e'e ko cmima le bende pe lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.