So if I see "lo broda be ko cu brode" I should just think of that as "act in such a way as to make 'lo broda be do cu brode' a true statement".... I think I can accept that. I'll just have to be more careful when I see ko's inside nested bridi.
On Dec 1, 2010 3:40 AM, "Lindar" <
lindarthebard@yahoo.com> wrote:
> You are thinking about it far too Englishly/complexedly.
>
> 1. replace "ko" with "do"
> 2. make the statement true
>
> {mi viska lo prami be ko}
>
> This means one of two things:
>
> Be loved by the thing I see.
> Make it so I see the thing that loves you.
>
> CONTEXT!
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
> To post to this group, send email to
lojban@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to
lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
>