[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] proposed grammar definition for ZOhOI



On Wed, Jan 26, 2011 at 12:30 AM, .alyn.post.
<alyn.post@lodockikumazvati.org> wrote:
>
> For ZOhOI, LAhOI, &c, anything that quotes a single word, is
> hesitation allowed between zo'oi and the quoted word?  zo permits
> hesitation between between zo and the quoted word, but the quoted
> word is Loban.  If we permit hesitation between ZOhOI and the
> quoting word, we don't allow ourselves to quote a foreign word that
> coincidentally is .y.

It seems to me that right before pronouncing a foreign word is a very
natural place for hesitation, since it's likely that you will need to
prepare to get it right, unless it happens to come from your native
language.

> In theory, we could use ZOI and delimit the word in this case, so it
> isn't a show-stopper.  camxes actually doesn't permit this usage
> either (though it is grammatical, you wind up with a parse tree that
> is quoting nothing rather than quoting .y.), which is why I've been
> experimenting with Y handling.

Yes, it's complicated. My personal definition is that ".y" is not a
Lojban word, and /y/ is not a fully proper Lojban phoneme, it's only a
buffer.

> I also asked xalbo whether this this was valid usage:
>
>  zo'oi "Where are your Keys?"
>
> And he opined no.

You could do: zo'oi Where_are_your_Keys? (presumably you won't pause
between words when pronouncing it).

mu'o mi'e xorxes

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.