[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: I love Lojban's approach, but what's the deal with place tags?
OK I'm not having a whole lot of joy with Google, so what are BAI and
SE?
On Apr 5, 8:41 pm, Luke Bergen <lukeaber...@gmail.com> wrote:
> That makes more sense. I would think that communication would be very
> difficult indeed if Turkish did {mi do lo zdani la mil.rod lo karce cu
> klama} (in english: I to you from the house along mill road in the car do
> come) (only english adds even more information than the lojban because of
> the necessary "to", "from", "along", etc...). Using BAI like tags would at
> least make the previous sentence a bit easier to keep up with.
>
> Joel, jumping around like that with FA (like in the L4B example) is
> certainly not the norm. It's just an existing technique that by virtue of
> other constructs in the language, will always be possible to do. It has a
> similar flavor to me as an english statement like "I to you do come" or "I
> do thee wed". It sounds kind of funny and some people might have some
> trouble grasping what's being said... but it's still valid english and most
> people probably will get it... it just kind of sounds funny.
>
> For purposes of emphasis, we usually use SE to swap places.
>
> On Tue, Apr 5, 2011 at 12:45 PM, Jonathan Jones <eyeo...@gmail.com> wrote:
> > FA merely marks which place in the defined place structure if being filled
> > by the following sumti. {fa} always marks the x1 of the bridi. You have to
> > know the place structure of the selbri in order to know what relation is
> > bring applied to the sumti following FA. I don't know Turkish, but I believe
> > that language's tags are more like our BAI.
>
> > to pu benji di'u fo lo mi me la.android. fonxa toi
> > mu'o mi'e.aionys.
>
> > On Apr 5, 2011 9:36 AM, "Joel T." <joelofara...@gmail.com> wrote:
>
> > OK, fair enough. I hope my comments didn't seem overly dogmatic. If
> > indeed as you say all these elements are indispensable then I am
> > wrong, and as I said in my original post, I couldn't be happier!
>
> > In that case it would be like me saying that English is flawed because
> > you can remove all the words of French origin and you'd still have a
> > complete language. The premise is correct, but the inertia of current
> > usage means that this will never happen. I just never thought that
> > such variety could be present in the grammar of a language and not
> > just the vocabulary.
>
> > I suppose I should have really started by giving an example. In
> > Chapter 2 of Lojban for Beginners (http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/
> > lojbanbrochure/lessons/less2changeplaces.html<http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/lojbanbrochure/lessons/less2changepl...>),
> > if I have understood
> > correctly it basically tells me that if I feel like it I can say (and
> > therefore have to be able to understand):
>
> > la suzyn. klama la paris. la berlin. zo'e le karce (English structure)
>
> > and
>
> > la suzyn. fu le karce fi la berlin. fe la paris. klama (Turkish
> > structure)
>
> > You can imagine how hard it is for native English speakers to get used
> > to Turkish sentence structure, in fact my parents never quite did. At
> > least in Turkish when you change the structure of a sentence you do it
> > for a reason, like emphasis. But Lojban expects me to be able to adapt
> > mid-paragraph for somebody who uses any and all possible sentence
> > structures on a whim! My brain would flip!
>
> > Everything I know about language tells me that people get used to
> > expressing themselves according to specific structures. Which is why I
> > arrived at the conclusion that any population of fluent Lojban
> > speakers would very quickly get used to ordering certain sentences in
> > certain ways instead of constantly mixing up their grammar, which
> > requires conscious thought.
>
> > Again, please do correct me if I'm wrong, and I get the feeling I
> > probably am. I would like to thank everybody who has replied to my
> > original post for taking it in the spirit intended. You have all
> > encouraged me to take a closer look at Lojban!
>
> > On Apr 5, 5:22 pm, Luke Bergen <lukeaber...@gmail.com> wrote:
> > > Yeah Joel, I think what you're miss...
>
> > > On Tue, Apr 5, 2011 at 6:17 AM, Joel T. <joelofara...@gmail.com> wrote:
> > > > That was my point exac...
>
> > --
> > You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> > "lojban" group.
> > To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
> > To unsubscribe from this group, send email to
> > lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
> > For more options, visit this group at
> >http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.