[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: English



So far, this seems to be the best translation in the sense that
it will be taken to mean what I want it to mean.  The other
two: "Who/What is Chris to you?" don't seem as likely to be
taken with the meaning that I want to express by
English-speakers, though I see how this is an accurate literal
translation of the Lojban.


On Wed, September 28, 2011 15:31, Luke Bergen wrote:
> In social situations where I want to find this out I'll usually
> just say "so
> how do you know chris?".
>
> On Wed, Sep 28, 2011 at 3:17 PM, fagricipni
> <lojban707@fagricipni.com>wrote:
>
>> To the one who thought English is the best thing in the
>> world:
>> Can you give me a dynamic equivalent translation in to
>> English
>> of a question that I often want to ask (though with different
>> first sumti) to English-speakers?
>>
>> pau la kres. mo do

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.