[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: Are Natlang the best case for entropy in communication ?



It's unfortunate that YouTube doesn't have a Lojban transcription. It would be interesting to see how well it transcribes us.

Moreover, it would would provide evidence for this very matter. Whether it would be for or against is still up for debate, however.

On Sun, Jun 24, 2012 at 4:33 AM, tijlan <jbotijlan@gmail.com> wrote:
On 22 June 2012 14:21, Escape Landsome <escaaape@gmail.com> wrote:
>> If this doesn't work, then the problem isn't the language but either
>> the speaker's own vowel pronunciation or the surrounding noise itself.
>> Chances are, in such an overwhelmingly noisy environment, even your
>> "q" would be misheard as a different consonant: "aqa" as "aka", "iqi"
>> as "iji", etc.
>
> I am misunderstood.  "q" is an hypothetical new consonant.  It has
> nothing to do with guttural qâf, or any guttural, hence any "k" or
> "kh" or "q".   It is just a void symbol like "x" in algebra.

I'm not saying it has to do with those consonants. My point is: if the
listening environment was so bad that I would mishear some properly
pronounced vowel as a different vowel, I could also mishear some
properly pronounced consonant as a different consonant.


>> A simpler solution:
>>
>> : <- [ː]
>>
>> a:
>> e:
>> i:
>> o:
>> u:
>> so'a:
>> so'e:
>> so'i:
>> so'o:
>> so'u:
>> ...
>
> This does not work, nor does "VqV" either.
>
> Why ?  Because, suppose somebody mispronounces the "a" and "e" vowels.
>  This would indeed be a source of noise. What then ?   She will say
> "æ" instead of both "a" and "e".
> But then, saying "æqæ" or "æ:" instead of "æ" does not help.
>
> Thus, another kind of solution is needed !

The problem is her pronunciation. The first obvious solution is some exercise.


On 22 June 2012 15:42, Escape Landsome <escaaape@gmail.com> wrote:
> A noisy channel would not prevent somebody from understanding
> correctly : "I want nune of those", or "I wand ell of those".   But
> the same noise applied to one of the so'V words would be fatal.

- I want few of them.
- I wanted few of them.
- I want a few of them.
- I wanna feud over them.
- I won't feud over them.

More examples can be found in YouTube's automatic transcription:

http://www.youtube.com/watch?v=LifOwlzugbk

Turn on the CC button for the computer-generated subtitle, which is
supposed to represent the human speech as objectively heard. Note
where "when our economy was improving" is misheard as "when are
condoms improving" at 0:30, which I don't think is less fatal than
{so'o} being mistaken for {so'u}.


mu'o

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.




--
mu'o mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.