[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Pokemon translation
Am 14.07.2012 19:11, schrieb Jacob Errington:
On 14 July 2012 02:14, djandus <jandew@gmail.com> wrote:
Note that la selpa'i was suggesting a fu'ivla for pokemon: {pokmone}
Yes, selpa'i had mentioned it in #lojban (why don't you come hang out
there with us ? :) )
I second that. :)
So, how about:
pokmone: (rafsi: pok) x1 is a pokemon of species x2 and level x3
That's a great definition, but we can't assign rafsi to fu'ivla, not
to mention that we're technically not allowed to make up rafsi at all
(it violates the baseline). (I do say "technically" because we do it
all the time anyway.)
Yes, I suggested that -pok- be the rafsi of pokmone. This is perfectly
fine, because, in the world of Pokemon, a Pokemon is a completely normal
thing, making it natural for it to have a rafsi. In fact, it should even
have a gismu, but I like pokmone more than something like pokme, because
it more closely resembles the original name. Anyway, within the Pokemon
world, -pok- should definitely be considered a normal rafsi.
pokjutsi: x1 is a pokemon species of type(s) x2 with evolutions/family x3
The pair [kj] isn't legal, not to mention that if it were legal, this
would be a lujvo with an unpredictable place structure, which isn't
good. We can insert arbitrary -r- hyphens though (because zi'evla
cannot contain -y-.)
Except it is isn't a zi'evla (for the reasons mentioned above). It's a
lujvo. {pokyjutsi}. I think the above definition is good.
broda poi pokjutsi: x1 is a [broda] at level x2 trained by x3
Each pokemon brivla should probably encode the level. e.g. piktcu = x1
is a level x2 pikachu.
Pokemon brivla shouldn't include the trainer.
That makes {broda poi pokjutsi} unuseful, not to mention that it isn't
grammatical.
I suggest {pokrlei} for "pokemon type", in the sense of electric, ice,
water, fire, etc.
pokrlei = x1 is the type of pokemon x2.
Using this, we can say {lo piktcu cu se pokrlei lo dikca} "Pikachu is
an electric-type pokemon."
I agree with everything, but I would again use {poklei} instead.
I suggest {pokrtro} for "pokemon trainer". I don't know what other
places it should have, if any. I don't think we should include the
trainer place in any of the pokemon brivla, in favour of using {fi'o
poktro}.
{poktro}.
Maaaaybe one could include the trainer type (there are 33 trainer types
in Gen I: e.g. Biker, Swimmer, Beauty), but they are probably not
important enough to get a place. Instead, when a "Swimmer wants to
fight!", you'd just say {lo limna cu damba djica} anyway.
So x1 is a Pokemon Trainer training Pokemon x2 [in event x3]
"Wild [broda] appeared!" can be "lo cilce broda ku tolcanci" or similar.
That seems good.
Tanru can affect the semantics of place structures enough for that.
Evolutions can be described with {binxo}, and I would even go as far as to
describe families as
lo lanzu be la .tsirespas. ce'o la .xederespas. ce'o la .musirespas. bei lo
nu binxo
I suggest {pokrbi'o} for "evolve". pokrbi'o = x1 evolves into x2 under
conditions x3. (giving a specific item, or reaching a certain level.)
I like pure binxo. Evolving is so normal that nobody would call it
Pokemon evolution.
However, there is also farvi, which seems more precise.
It also let's you talk about about "families": lo ve farvi are all the
stages of a Pokemon.
mu'o mi'e la selpa'i
--
.i pau mi me ma .i pa mai ko mi jungau la'e di'u
.i ba bo mi va'o lo nu nelci lo nu me ma kau cu barkla
.i va'o lo nu na nelci cu denpa ti lo nu mi drata
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.