On 26 Aug 2012, at 08:28, Jonathan Jones wrote:
>> Well, I'm thinking in terms of performance. You have a narrator... Say, Christopher Plummer is reading the text (as he does magnificently) and then he wants to change his voice when Alice is speaking. So when he is reading, using his normal voice for the narration and a falsetto voice for Alice.... are lu...liu falsetto, or normal?
>>
>> I think normal.
>
> Okay, first, what does "falsetto or not" have to do with the location in the text of the guillemots?
It seems to me that the guillemots should flank what is said by the character, not by the narrator. That is the way in which quotation marks are used.
> Second, IIRC, non-Lojban equivalency symbols of Lojban words are only allowed to be after the Lojban word, as in xu?, lu«, and li'u».
Daddy is reading a story to Mary. Daddy is doing the voices. Does Daddy-as-narrator say "lu" and "li'u", or does Daddy-as-Alice say "lu" and "li'u"?
The way you have it, with lu« and li'u», would imply that Daddy-as-narrator says "lu" but that Daddy-as-Alice will say "li'u".