[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] "He didn't start to paint until he was thirty"
Today I scrutinize the following sentence in Japanese :
彼は30歳になってから絵をかき始めた。
He didn't start to paint until he was thirty.
Strictly speaking, the translation ought to be : "He BEGAN painting at 30".
But they say in english : "He DIDN'T START... UNTIL".
Now, I find this a little confusing. Not starting to do something
has nothing to do with beginning, even "UNTIL".
How do Lojban handle this kind of thing ?
Regards
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.