[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] "He didn't start to paint until he was thirty"



Today I scrutinize the following sentence in Japanese :

彼は30歳になってから絵をかき始めた。
He didn't start to paint until he was thirty.

Strictly speaking, the translation ought to be : "He BEGAN painting at 30".

But they say in english : "He DIDN'T START... UNTIL".

Now, I find this a little confusing.   Not starting to do something
has nothing to do with beginning, even "UNTIL".

How do Lojban handle this kind of thing ?

Regards

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.