[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Comments inside quotations. {lu ... [sei ...se'u] ... li'u}. No solution?
{sei ... se'u} inside {lu ...li'u} must be a part of the quote however xorxe's Alice in Wonderland uses that to translate quotes split into several parts. I'm not the only person who thinks that this is wrong.
IMO {sei} has at least three different meanings.
1. As an alternative to UI ({sei mi gleki ~= .ui})
2. As an alternative to moving the outer bridi into the inner bridi ({do melbi sei mi jinvi}={mi jinvi lo du'u do melbi})
3. To translate partitioned quotations.
Some time ago i proposed {xoi} to replace the second meaning of {sei}. And now here is my solution for the third meaning.
Proposal.
The same FA two times in a bridi should mean {je} according i.e.
{fe lo barda ku mi pu viska fe lo gerku}={mi pu viska lo barda je gerku}.
Needless to say that "it's a big dog" is rather {ko'a barda je gerku} rather than {ko'a barda gerku} as natlangish tanru i.e. metaphors i.e. noun phrases with adjectives are not necessary in a logical style of lojban.
Now such proposal allows us to express divided quotations
xorxe's solution: {lu ko klama mi sei la alis cu cusku se'u i mi djica lo nu catlu do li'u} (25 syllables)
gleki's solution: {lu ko klama mi li'u se cusku la alis fa lu i mi djica lo nu catlu do li'u} (26 syllables)
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/zxejrcR3jCYJ.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.