On Mon, Jan 7, 2013 at 11:04 AM, v4hn
<me@v4hn.de> wrote:
On Mon, Jan 07, 2013 at 10:01:50AM -0500, .arpis. wrote:
> > >>> > {mi zmadu do lo ni ce'u nelci pa lo re prenu}
>
> The sentence says to me "I, more than you, like one of the two people."
> Unless you can give me an intuition for a translation that preserves exact
> quantifier semantics (and just adding "exactly" to the previous statement
> doesn't do it), I'm going to be uneasy about them.
To me this example sounds like these
childish debates on who like someone more.
"I like him more than you do."
or in this case:
"I like one of them more than you like one of them."
What's wrong with this translation?
v4hn