[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: The Lojban Reference Grammar in Russian language
On Monday, February 11, 2013 07:55:06 la gleki wrote:
> However, one can choose "noun+genitive" and this will be grammatically
> correct in Russian.
> So we could change the example from {ti zdani mi} to {ti zdani lo
> gerku}="this is-a-house+of a-dog"="это дом собаки-GENITIVE".
Or "это его/её/их дом" - those are genitive. English is the same way, except
that the genitive of "I, thou, we, you" is missing, rather than present but
not used as a possessive, as in Russian. "His" and "their" are genitives (I
had to look "their" up); the rest are possessive adjectives.
I looked up "house" (verb) on Wiktionary and found "помещать". Could it or
some other sort of "мещать" be used in "this houses a dog"?
Pierre
--
When a barnacle settles down, its brain disintegrates.
Já não percebe nada, já não percebe nada.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.