I also believe that many people are confused by ka-abstractions with action selbri (which kakne2 often are) because our archetypes of properties are stagnant states such as "being red".
It really is a peculiarity of Lojban that the translations of "I am red" and "I give you money" have such similar syntaxes. This is what makes {do mo}, and {do ckaji ma}, mean at the same time "who are you?", "what have you done?", "what are you doing here?", etc., where different possibilities may be more salient depending on context.
By the way, there are other uses of {kàkne} that are more subtly related to the issue. E.g.,
(10) {gàsnu ro lo se kàkne be se va'u do}
I would adjust that to
(11) {ckàji ro lo se kàkne be se va'u do}.
mu'o
mi'e .asiz.