[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] zmifanva - Lojban ↔ English Machine Translation Engine



  This is a good attempt, but I think it unfortunately suffers from too small a corpus.  Also, one weird side effect of your method is that every "la" followed by a name that it doesn't recognize comes out translated as "Tom "+name (e.g "la ionas cu klama lo zarci" -> "Tom ionas is going to the market".
               --gejyspa




On Fri, Dec 25, 2015 at 10:21 PM, Masato Hagiwara <hagisan@gmail.com> wrote:
coi ro do 

I'm happy to announce the Lojban ↔ English Machine Translation Engine zmifanva:

http://lojban.lilyx.net/zmifanva/

This is a 'real' translation engine (as opposed to glossing), which is to try to give translation results that are as natural as possible.

Let me know what you think :)

co'o

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.