[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jbovlaste] Re: German translation of cnima'o



On Wed, Jun 22, 2011 at 9:21 PM, John Cowan <cowan@mercury.ccil.org> wrote:
> If it doesn't bother you that Perspektivum (http://perspektivum.de) is
> the name of a "provider of services" (insurance, marketing, IT, and
> human resources seem a peculiar combination to me, but perhaps not),
> then it's probably fine.

:-D

Anyway, I've added translations for .a'a .a'e .ai .a'i .a'o .au .a'u -
More to come next week or so when I do the next flashcards. Comments
on all translations are very much welcome, I'm unsure about some of
them.

Greetings
Stefan