[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jbovlaste] Re: What would happen if xu and ko were put together?



i like these interpretations of this most unusual construct. I like the idea of lojban boldly going where no language has gone before, doing two things at once perl style.


seryf



-----Original Message-----

From: Lindar Greenwood <lindarthebard@yahoo.com>

To: jbovlaste@lojban.org

Sent: Sat, Oct 17, 2009 3:34 am

Subject: [jbovlaste] Re: What would happen if xu and ko were put together?


----- Original Message ----

> From: James 'Twey' Kay <twey@twey.co.uk>

> To: jbovlaste@lojban.org

> Sent: Sat, October 17, 2009 2:23:00 AM

> Subject: [jbovlaste] Re: What would happen if xu and ko were put together?

>

> la .lindar. pu ciska zoi gy.

>

> > However, regarding xu and ko? It sounds like an awkward post-jbogugde

> polite-ism to sound like the English "Could you please ______?". I don't see

> that it's necessarily -incorrect- as everybody wants to seem to assert, but

> it's certainly a very strange thing to say. To take it to extremes to

> demonstrate how strange it sounds to me, I use this (poor) example: "Go get

me

> a pop. Y/N?"

>

> .gy.

>

> I would interpret it to mean ‘I order you to ; will you do it?’

> Remembering that tense is not implied, the whole bridi could quite well be in

> the future. The overall effect could be something like the English ‘I want

you

> to go to the shops, do you understand?’

>

> --

> Twey


A very good and appropriate interpretation! You managed to say quite well what I

was trying to express in the first place. I agree with this as one of the best

interpretations.