----- Original Message ----
> From: James 'Twey' Kay <twey@twey.co.uk>
> To: jbovlaste@lojban.org
> Sent: Sat, October 17, 2009 2:23:00 AM
> Subject: [jbovlaste] Re: What would happen if xu and ko were put together?
>
> la .lindar. pu ciska zoi gy.
>
> > However, regarding xu and ko? It sounds like an awkward post-jbogugde
> polite-ism to sound like the English "Could you please ______?". I don't see
> that it's necessarily -incorrect- as everybody wants to seem to assert, but
> it's certainly a very strange thing to say. To take it to extremes to
> demonstrate how strange it sounds to me, I use this (poor) example: "Go get
me
> a pop. Y/N?"
>
> .gy.
>
> I would interpret it to mean ‘I order you to ; will you do it?’
> Remembering that tense is not implied, the whole bridi could quite well be in
> the future. The overall effect could be something like the English ‘I want
you
> to go to the shops, do you understand?’
>
> --
> Twey
A very good and appropriate interpretation! You managed to say quite well what I
was trying to express in the first place. I agree with this as one of the best
interpretations.