[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[jbovlaste] Re: Ramadan etc
> >
> > > > Eid ul Fitr (Festival of the end of the fast - end of Ramadan):
> > > > famsezyfantynunsla
> > >
> > > "end-self-prevent-celebration"? "Celebration of preventing one's end"? I
> > > think something like "{caurfamnunsla}" ("Celebration of the end of lacking")
> > > might be a better translation, though it could undoubtedly be improved.
> > >
> >
> > Yes, that should have been
> > sezyfantyfamnunsla i.e. celebration of the end of self-restraint. Are you
> suggesting
> > caurfamnunsla is preferable because its shorter - or for
> > another reason?
>
> This veljvo could equally well refer to Holy Thursday (the end of Christian
> Lent), and the aftermath of a number of fasts in Judaism. Given the specificity
> of this concept, I really think it would be better served as a fu'ivla. And
> given the importance of Arabic in Islam, it would not be a breach of cultural
> neutrality to borrow the term from Arabic.
>
You have a good point. However, I am conservative on Type 4 fu'ivla in that I believe
they should only be used for words that are internationally recognized. 'Ramadan'
is recognized virtually everywhere, whereas Eid ul Fitr is not. I'm tempted to
suggest musysezyfantyfamnunsla - but that's just too long!
totus