[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[jbovlaste] Re: Ramadan etc





> > 
> > > > Eid ul Fitr (Festival of the end of the fast - end of Ramadan): 
> > > > famsezyfantynunsla
> > > 
> > > "end-self-prevent-celebration"?  "Celebration of preventing one's end"?  I
> > > think something like "{caurfamnunsla}" ("Celebration of the end of lacking")
> > > might be a better translation, though it could undoubtedly be improved.
> > > 
> > 
> > Yes, that should have been  
> > sezyfantyfamnunsla i.e. celebration of the end of self-restraint.  Are you 
> suggesting 
> > caurfamnunsla is preferable because its shorter - or for 
> > another reason?
> 
> This veljvo could equally well refer to Holy Thursday (the end of Christian 
> Lent), and the aftermath of a number of fasts in Judaism. Given the specificity 
> of this concept, I really think it would be better served as a fu'ivla. And 
> given the importance of Arabic in Islam, it would not be a breach of cultural 
> neutrality to borrow the term from Arabic.
> 

You have a good point.  However, I am conservative on Type 4 fu'ivla in that I believe 
they should only be used for words that are internationally recognized.  'Ramadan' 
is recognized virtually everywhere, whereas Eid ul Fitr is not.  I'm tempted to 
suggest musysezyfantyfamnunsla - but that's just too long!

totus