[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: gusni
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] Re: gusni
- From: "Jorge Llambías" <jjllambias@gmail.com>
- Date: Sun, 29 Jun 2008 10:58:47 -0300
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to :subject:in-reply-to:mime-version:content-type :content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=uxcbIjL9+r35kRakU25lmZWFFRNkU+/F8LQccV5pWX4=; b=DZUhTJd0AzF+DOv/7bNNIzb7mEbcv2mx3dR3bLYs2L4s6JGX/EzE+RME2QHMznzrQP qpswLOLqyMEFJb4DBp+PIyDK0TGWE2PB2CiinBN4vR2Wvl1qb7upyNYowodqwrlmsyPQ zUJvViuIUVQmga0/JnSFI+RPcktalpph7hZUg=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version :content-type:content-transfer-encoding:content-disposition :references; b=DobWt9KIUabjs28c7IXjMPwqlSb4xqeYEOrNei++1PusvUsmvR6IbeUygV5/xhIpLQ iq/jVrv6bZjftO4rb+KNKsgeccZ6faksryJWnHAd33yD8y0Iblh8rsUCahY0kPp4eSzq 95/B9wRNT8YBVcWNQaM/S0wFA5eCwyKf/KTzk=
- In-reply-to: <737b61f30806281941u76166d1fka128ea064874c681@mail.gmail.com>
- References: <737b61f30806281941u76166d1fka128ea064874c681@mail.gmail.com>
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
On Sat, Jun 28, 2008 at 11:41 PM, Chris Capel <pdf23ds@gmail.com> wrote:
> i abu facki le du'u abu zvati lo clani je dziseldru kumfa noi se gusni
> fi lo se linji noi dandu le drudi
>
> I'm having a hard time understanding how *exactly* this works out.
> When I read this I find myself asking "a line of what"? But of course,
> the x2 place of linji is attached to the x1 of gusni, so that's
> already, at least partly, established.
{lo se linji} is "things in line".
> I'm wanting to change this, I think, to {noi se gusni fi lo linji be
> loi gusni be'o noi dandu le drudi},
{loi te gusni}, right? Not a line of lights but of sources of light.
But that desn't seem to add anything.
> or perhaps {loi tergusmi'i}. I
> know this would be more explicit, but I can't tell if the orignal is
> explicit enough, and this would be pedantic, or if this would be an
> improvement.
"she found herself in a long, low hall, which was lit up by a row
of lamps hanging from the roof."
m'o mi'e xorxes