On Mon, Jan 19, 2009 at 12:53 PM, Minimiscience
<minimiscience@gmail.com> wrote:
de'i li 19 pi'e 01 pi'e 2009 la'o fy. Michael Turniansky .fy. cusku zoi
skamyxatra.
> "h" is y'ybu, not xy
.skamyxatra
I was thinking along the lines of how "hypertext markup language" would be
transliterated into Lojban, which is why I used "{xy}."
Fair enough. But since we're talking here about "html" as an abbreviation (as it is commonly used), I think it should be either translated directly, or abbreviated from the translation (whatever that might be), rather than abbreviated from a transliteration, which requires a two-step process
> di'o wouldn't be right here. you would want sedi'o. But even better is
> bu'u in this case.
The ASCII Ribbon Campaign isn't constrained to www.asciiribbon.org; that's just
the site that explains the purpose of the Campaign. If anything,
www.asciiribbon.org is constrained to the Campaign. Saying or implying that
the website is the only location of the Campaign would be inaccurate.
But "di'o" means that what follows is something that is located somewhere, not a location of something. A link is a locatioin. That's sedi'o.
(Speaking of the ASCII Ribbon Campaign, are you aware that your HTML emails are
more than twice the size of the equivalent text-only ones? The stylish
formatting and imposing of fonts add NOTHING to the message.)
Yes.
> I'm afraid I agree with xorxes. "se pi'o" is better. Another possibility
> woiuld be va'o loi cmaci, if you want to say that anything is possible in
> the universe of math, rather than by applying math.
I still feel that "{fi'o kansa}" better expresses what I'm trying to state. If
nothing else, the sentence is meant to be analogous to "With God, all things
are possible"; you wouldn't say "{se pi'o la cevni}," would you?
No, I would si'u la cevni there. In that sentence, it means "With God's help". God is not a tool (unlike the feelings of ancient idolators). Math, however, IS. You could also be using it to mean that all things are possible to God, in which case I might use "va'o la cevni". I would use "fi'o kansa" in cases like "I went to the parka, with my dog".
--gejyspa