[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: as though
2009/8/27 Jorge LlambÃas <jjllambias@gmail.com>:
> On Thu, Aug 27, 2009 at 8:48 AM, Michael
> Turniansky<mturniansky@gmail.com> wrote:
>>
>> My personal preference in those situations has been "ko bajra sepa'a
>> lo selje'i lo tirxu" -- "run, like one being followed by a tiger",
>
> "be lo tirxu", right?
ki'e
>
> But couldn't that mean "run parallel to one pursued by a tiger" i.e.,
> don't cross their pass! That's good advice, that way the tiger will
> catch them and not you! :)
It /could/, certainly, since the tepa'a is elided, although it needn't
be. After all, pa'a theoretically means like something in all
qualities except one, which means you should not only match their
direction, but their speed, exertion level, hair color (well maybe not
that), basically in all qualities except that of the actor being you,
not them....
-- gejyspa