2009/8/27 Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com>:
> On Thu, Aug 27, 2009 at 8:48 AM, Michaelki'e
> Turniansky<mturniansky@gmail.com> wrote:
>>
>> My personal preference in those situations has been "ko bajra sepa'a
>> lo selje'i lo tirxu" -- "run, like one being followed by a tiger",
>
> "be lo tirxu", right?
It /could/, certainly, since the tepa'a is elided, although it needn't
>
> But couldn't that mean "run parallel to one pursued by a tiger" i.e.,
> don't cross their pass! That's good advice, that way the tiger will
> catch them and not you! :)
be. After all, pa'a theoretically means like something in all
qualities except one, which means you should not only match their
direction, but their speed, exertion level, hair color (well maybe not
that), basically in all qualities except that of the actor being you,
not them....
-- gejyspa