[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-beginners] Re: n00b translation request



ki'e do

three followup preti:

  1. .i nalcertu ke fanva selcpedu
    .i lo to'e certu selfanva bo cpedu


    Can someone explain or point me to where I can learn about why adding 'sel' is necessary?

  2. .i lo sodva cu xamgu lo gerku lo ka kanro

    In the above statement, would removing the "ka" merely introduce vagueness, or would it result in an incorrect meaning?

  3. And finally, after learning about be... bei... be'o, here's my attempt:

    "Soda pop is healthy for dogs' eyes."
    .i lo sodva cu xamgu lo gerku pe kanla lo ka kanro

    ...any issues?
 mu'omi'e .ku'us.

On Fri, Oct 30, 2009 at 12:49, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:
On Thursday 29 October 2009 22:14:47 Oren wrote:
> how do these look?
>
>    1. Soda is healthy for dog.
>    (selbri: soda is good for dogs in-aspect health)
>    .i le sodva xamgu le gerku le kanro

As Luke said, "lo sodva cu xamgu lo gerku lo ka kanro".

>    2. And what if I want to fill out kanro's sumti as well, to qualify
> kanla as the aspect of healthiness?

"bei" works, but you don't need it in a "nu" abstraction. "lo sodva cu xamgu
lo gerku lo ka kanro tu'a le fanri be vi la niubyrn". (The last word refers
to a Lynx station. Look it up on CATS and Polaris and you should be able to
figure it out.)

>    3. n00b translation request
>    (non-selbri: a non-expert's translation request)
>    le na certu pe le fanva cpedu
>
>    4. But there's probably a lujvo for n00b that I'm just not finding... ?
>    Or is there a more lojbanish way to phrase this?

For that I'd leave off the article and leave it a selbri: "nalcertu ke fanva
selcpedu". If it were an answer to a "ma" question, put the article in.

Pierre
--
li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa