On Tue, 28 Feb 2012 23:07:58 -1000
Patrick <
sonarman.77@gmail.com> wrote:
> Well, I wouldn't say that "ca" (or any of selma'o PU) can replace "cu"
> unambiguously. Take the following sentence:
>
> lo ca klama ca pinxe
>
> In this case, the first "ca" attaches to the sumti to make it mean
> something like "the one currently going", where the second "ca" attaches to
> the selbri of the entire bridi, for a total meaning of "the one currently
> going is currently drinking", possibly alluding to someone drinking while
> driving or biking.
>
How do you identify "pinxe" as a selbri in this case at all, i.e. what stops one from reading the whole "ca klama ca pinxe" as a tanru (regardless of how it would make sense in translation)? Is this really ambiguous, or just plain wrong (the selbri reading, I mean)?