> On Wed, Jun 27, 2012 at 2:50 AM, ianek <
jane...@gmail.com> wrote:
>
> > On 27 Cze, 10:21, Jonathan Jones <
eyeo...@gmail.com> wrote:
> > > On Tue, Jun 26, 2012 at 10:39 PM, Ross Ogilvie <
r...@rossogilvie.id.au
> > >wrote:
>
> > > > Excellent run through of the translation process.
>
> > > > One query though,
>
> > > > lo mivyskera'a je zbaskera'a po do
> > > > This section of the cll (
http://dag.github.com/cll/14/12/) seems to
> > > > suggest that this would be a thing or things that are both
> > technologically
> > > > and biologically intrinsic to you. Perhaps {ja} would capture the
> > things
> > > > that are one or the other (or both).
>
> > > > ie lo X .e lo Y = lo X ja Y
>
> > > la X .e lo Y != lo X ja Y, la X .e lo Y = lo X je Y
>
> > First, it should be noted that that's your opinion and isn't backed by
> > any official text (which aren't explicit in the matter of tanru
> > connectives).
> > Second, the "=" may suggest symmetrical equality, which is not true,
> > as "lo X je Y" may be one object and "lo X e lo Y" must be at least
> > two.
>
> > mu'o mi'e ianek
>
> > > But you are correct that it would have been better to use ja (and/or)
> > then
> > > je.
>
> > > > mu'o mi'e ros
>
> > > > On 24 June 2012 15:14, Devin Prater <
r.d.t.pra...@gmail.com> wrote:
>
> > > >> Oh, I am not discouraged. I just need to learn a bit more about the
> > > >> language and how it works more, and practice thinking more logically,
> > > >> I'm thinking about the "ship" thing now, I can't believe I called a
> > > >> starship a boat. I think translating things like this is a sort of
> > > >> creativity, because breaking things down from English words to what
> > > >> they truly are takes much creativeness, there doesn't seem to be many
> > > >> word-to-word translations from English to Lojban, well not many in
> > > >> this case anyways. Thanks for your help and guidance.
>
> > > >> On 6/23/12, Jonathan Jones <
eyeo...@gmail.com> wrote:
> > > >> > Certainly. I'll try to remember to do so.
>
> > > >> > to pu benji ti fo lo mi me la.android. fonxa toi
> > > >> > mu'o mi'e.aionys.
> > > >> > On Jun 23, 2012 10:27 PM, ".arpis." <
rpglover64+jbo...@gmail.com>
> > > >> wrote:
>
> > > >> >> ki'e sai .aionys.
>
> > > >> >> I found that extremely informative and would appreciate any similar
> > > >> >> description for future translations you do that you are willing to
> > > >> >> provide.
> > > >> >> .i mi mutce se jungau gi'e ba da'i ckire tu'a lo simsa velski be
> > lo nu
> > > >> >> ba xe fanva ku ku poi do nalpro fi lo nu sabji
>
> > > >> >> On Sat, Jun 23, 2012 at 11:34 PM, Jonathan Jones <
> >
eyeo...@gmail.com>
> > > >> >> wrote:
> > > >> >> > That's actually the reason behind me going through my thought
> > > >> process,
> > > >> >> > rather than merely submitting my translation. This is not the
> > first
> > > >> >> > translation project I've attempted, nor likely the last, so I
> > have
> > > >> some
> > > >> >> > experience in hte hidden difficulties that lie within.
>
> > > >> >> > On Sat, Jun 23, 2012 at 8:59 PM, Devin Prater <
> > > >>
r.d.t.pra...@gmail.com>
> > > >> >> > wrote:
>
> > > >> >> >> Wow. You've given me some insight on the translation process,
> > that I
> > > >> >> >> shouldn't translate just the words, but the true meaning, which
> > is a
> > > >> >> >> little tricky sometimes, like with lower your shields. I think I
> > > >> >> >> should learn more Lojban before tackling things like this, I
> > thought
> > > >> >> >> this would be quite simple.
>
> > > >> >> >> On 6/23/12, Jonathan Jones <
eyeo...@gmail.com> wrote:
> > > >> >> >> > I made a rather annoying mistake. I completely forgot to
> > separate
> > > >> >> >> > the
> > > >> >> >> > two
> > > >> >> >> > sentences. There needs to be an {.i} in there.
>
> > > >> >> >> > {mi'a selcme zo.borg. *.i* ko sisti lonu nensabji lo nencalku
> > kei
> > > >> >> >> > gi'e
> > > >> >> >> > radydu'a lo do keslo'i}
>
> > > >> >> >> > --
> > > >> >> >> > mu'o mi'e .aionys.
>
> > > >> >> >> > .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu
> > do
> > > >> zo'o
> > > >> >> >> > (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )
>
> > > >> >> >> > --
> > > >> >> >> > You received this message because you are subscribed to the
> > Google
> > > >> >> >> > Groups
> > > >> >> >> > "Lojban Beginners" group.
> > > >> >> >> > To post to this group, send email to
> > > >> >>
lojban-beginners@googlegroups.com.
> > > >> >> >> > To unsubscribe from this group, send email to
> > > >> >> >> >
lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
> > > >> >> >> > For more options, visit this group at
> > > >> >> >> >
http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
>
> > > >> >> >> --
> > > >> >> >> You received this message because you are subscribed to the
> > Google
> > > >> >> Groups
> > > >> >> >> "Lojban Beginners" group.
> > > >> >> >> To post to this group, send email to
> > > >> >> >>
lojban-beginners@googlegroups.com.
> > > >> >> >> To unsubscribe from this group, send email to
> > > >> >> >>
lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
> > > >> >> >> For more options, visit this group at
> > > >> >> >>
http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
>
> > > >> >> > --
> > > >> >> > mu'o mi'e .aionys.
>
> > > >> >> > .i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do
> > zo'o
> > > >> >> > (Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )
>
> > > >> >> > --
> > > >> >> > You received this message because you are subscribed to the
> > Google
> > > >> >> > Groups
> > > >> >> > "Lojban Beginners" group.
> > > >> >> > To post to this group, send email to
> > > >>
lojban-beginners@googlegroups.com.
> > > >> >> > To unsubscribe from this group, send email to
> > > >> >> >
lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
> > > >> >> > For more options, visit this group at
> > > >> >> >
http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
>
> > > >> >> --
> > > >> >> mu'o mi'e .arpis.
>
> > > >> >> --
> > > >> >> You received this message because you are subscribed to the Google
> > > >> Groups
> > > >> >> "Lojban Beginners" group.
> > > >> >> To post to this group, send email to
> >
lojban-beginners@googlegroups.com
> > > >> .
> > > >> >> To unsubscribe from this group, send email to
> > > >> >>
lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
> > > >> >> For more options, visit this group at
> > > >> >>
http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
>
> > > >> > --
> > > >> > You received this message because you are subscribed to the Google
> > > >> Groups
> > > >> > "Lojban Beginners" group.
> > > >> > To post to this group, send email to
> >
lojban-beginners@googlegroups.com.
> > > >> > To unsubscribe from this group, send email to
> > > >> >
lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
> > > >> > For more options, visit this group at
> > > >> >
http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
>
> > > >> --
> > > >> You received this message because you are subscribed to the Google
> > Groups
> > > >> "Lojban Beginners" group.
> > > >> To post to this group, send email to
> >
lojban-beginners@googlegroups.com.
> > > >> To unsubscribe from this group, send email to
> > > >>
lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
> > > >> For more options, visit this group at
> > > >>
http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
>
> > > > --
> > > > You received this message because you are subscribed to the Google
> > Groups
> > > > "Lojban Beginners" group.
> > > > To post to this group, send email to
lojban-beginners@googlegroups.com
> > .
> > > > To unsubscribe from this group, send email to
> > > >
lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
> > > > For more options, visit this group at
> > > >
http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
>
> > > --