[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban-beginners] Re: French ressources for lojban (and I may help)



On Sat, 27 Apr 2013 22:31:13 -0700 (PDT)
la gleki <gleki.is.my.name@gmail.com> wrote:

> 
> 
> On Saturday, April 27, 2013 10:36:12 PM UTC+4, daeldir . wrote:
> >
> > coi
> >
> > I'm a french currently learning lojban, with the english ressources (I'm 
> > following the google wave lessons, reading (not actively) the CLL, and 
> > using memrise for vocabulary). As I am reading a lot of english anyway, it 
> > is not a big deal for me. 
> >
> > But I have friends interested in the lojban, but not good enough in 
> > english to learn a new language from it. 
> >
> > I'm willing to translate some of the ressources for them. And so, I have 
> > many questions:
> >
> >  - Is there already ressources that I missed (thinking about courses) and 
> > can point to them?
> >  - Is there already unfinished translations that I can help with?
> >  - Are there french speaking people good enough in lojban that can review 
> > my translations if I work on it? The idea being, they may not have time or 
> > will to do the translation, but can read what I have done and catch some 
> > errors that I make (as I am myself learning), which may be less time 
> > consumming.
> >
> > Also, if you have advices for my task (should I translate directly on the 
> > wiki, can I, and how, help to translate the dictionnary…), they are welcome.
> >
> 
> 
> I'm not a Francophone (they are coming! watch out this thread) but I would 
> like to know if you are also going to translate gismu and cmavo definitions?
> In this case I'll prepare spreadsheet files for you so that we can easily 
> import them back into our database (jbovlaste).

I may translate gismu and cmavo as I translate the lessons, and as my friends need words (I asked them if they were willing to note the words they need. They can read the english definitions, that are simple, but that would give me a starting point). Although I was considering using the web forms, that do not seem practical. But my computer is very weak and I have a small screen, and so, spreadsheets are not practical either. And I don't know if I'm ready and have time to translate gismu in batch…

> As for The Reference Grammar I hope others will reply to you but I also 
> recommend start translating Wave lessons because they are much shorter than 
> the Full Grammar book.
> 
> 

I was considering translating lessons first, yes. I was wondering if I should translate “Lojban For Beginners” or the wave lessons, but everybody is talking about the wave lessons, and nobody mentions “Lojban For Beginners”. I begin to think it is the way to go (and it's also more practical for me, as these are the lessons that I use, and as they are on the wiki). I mentionned the reference grammar because I'm reading them in parallel (but just reading them, while I try to *understand* the wave lessons, thus the “not actively” for the CLL). 

-- 
Daeldir <daeldir@gmail.com>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.