[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban-beginners] Re: Trying my first translation ... a few questions.



  Indeed.. sorry.

On Tue, Sep 1, 2015 at 11:32 AM, selpa'i <seladwa@gmx.de> wrote:
la gejyspa cu cusku di'e
    Now, you will also notice I used "tu'a lo ko'a gercmo" instead of
"lo ka ko'a gercmo".  There is two reasons I did this.  First, I do
prefer to use tu'a X when seraching for an object (as it says in
jbovlaste).  And secondly, because "lo ka ko'a gercmo" does not mean " the
property of his  bark", but in fact means "the property of him being a
barker" (because the ko'a is now part of the bridi "ko'a gercmo" (he
barks), not a possessive like it was before, without the ka.

But {lo ko'a gercmo} means "ko'a's barker". Who is his barker?


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.