[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban-beginners] elidable terminator discussion in CLL?
Will you collect these words and their English translations in one
place so I can use it as a reference?
I'd also like to use these words in the grammar specification, which
uses a lot of English production.
-Alan
On Fri, Feb 04, 2011 at 10:25:15AM -0800, Lindar wrote:
> Might I also recommend that in CLL2, if there is to be an English and
> Lojban version, we include in the English version the Lojban names of all
> of the grammar words. {fa'orma'o} for 'terminator', {sumtcita} for 'tag'
> or whatever you call it in English (modal?), {cnima'o} instead of
> 'attitudinal', etc. I think we as a group should start moving away from
> calling our words by English names. If we call them just by Lojban, then
> we don't have to worry how one would translate 'terminator' or completely
> nonce words like 'letteral' into any other language.
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Lojban Beginners" group.
> To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to
> lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at
> http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.
--
.i ko djuno fi le do sevzi
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.