[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban-beginners] elidable terminator discussion in CLL?



Will you collect these words and their English translations in one
place so I can use it as a reference?

I'd also like to use these words in the grammar specification, which
uses a lot of English production.

-Alan

On Fri, Feb 04, 2011 at 10:25:15AM -0800, Lindar wrote:
>    Might I also recommend that in CLL2, if there is to be an English and
>    Lojban version, we include in the English version the Lojban names of all
>    of the grammar words. {fa'orma'o} for 'terminator', {sumtcita} for 'tag'
>    or whatever you call it in English (modal?), {cnima'o} instead of
>    'attitudinal', etc. I think we as a group should start moving away from
>    calling our words by English names. If we call them just by Lojban, then
>    we don't have to worry how one would translate 'terminator' or completely
>    nonce words like 'letteral' into any other language.
> 
>    --
>    You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>    "Lojban Beginners" group.
>    To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
>    To unsubscribe from this group, send email to
>    lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
>    For more options, visit this group at
>    http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.

-- 
.i ko djuno fi le do sevzi

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.