On Sat, Sep 11, 2010 at 6:25 AM, Desi Mims
<crookedgod@aol.com> wrote:
On Thu, 2010-09-09 at 16:16 -0600, Jonathan Jones wrote:
>
> To get "Francis Weiland Thurston", I suggest
> {la.fransis.ueiland.turston.} or {la francis.ueilynd.turston.} If you
> place a {.} at the beginning of the name, you can have {la} in it,
> otherwise, I think {ly} is the closest allowable sound.
la francis.ueilynd.turston. is exactly what I was going for. I can't
believe I made such basic cmene mistakes. However, this is starting to
make me feel a little more confidant about my translation other than
that. The line I was translating was (and the quotes are my own
addition, for clarity), "(Found Among the Papers of the Late Francis
Wayland Thurston, of Boston)". I'm looking forward to working on the
next line which is going to be a doozy.
What are you translating?