[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Exact translation of the pronoun "we"



--- Yanis Batura <ybatura@mail.ru> wrote:

> Dear Lojbanists,
> 
> is there an EXACT translation of English
> pronoun "we"
> (the semantics of which is something like:
> me, the speaker, and AT LEAST one other person
> somehow related to me)?

mORE IMPORTANTLY, SOMEHOW RELATED TO THE PRESENT
CONVERSATION 
> neither mi, nor mi'e do fit:
> 
> mi        
> KOhA3    
> me
> pro-sumti: me/we the speaker(s)/author(s);
> identified by self-vocative
> 
> mi'a
> KOhA3
> we, not you
> pro-sumti: me/we the speaker(s)/author(s) &
> others unspecified, but not you, the listener
> 
> 
> we can see from these definitions that both mi
> and mi'a could mean "me", which is far from
> what "we" means :)