[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: stage 1 and 2 non-fu'ivla
On 1/6/06, Bob LeChevalier <lojbab@lojban.org> wrote:
>
> I went into the room labeled "hjgngh".
>
> has borrowed "hjgngh" into English temporarily surely as much as "casa"
> was borrowed in your example.
I wouldn't say so, just like "I went into the room labeled with a star"
does not borrow the star into English, not even temporarily.
...
> If we disagree on the terminology for this, I think we are rambling in
> the semantics of English-language "borrow" in a not-especially-useful
> way,
We can definitely agree on that! :)
...
> Thus it is at most a question whether to label
> based on function or form.
The terminological issue does not bother me at all.
What does bother me a bit is not knowing whether {la'o} is only
meant to be used with proper names, as the ma'oste suggests,
or whether it is for borrowing common nouns (and perhaps even
adjectives and verbs?), as the CLL example and the fact that it
is called "stage 1 fu'ivla" suggests, or both (which is a bit incongruous).
mu'o mi'e xorxes
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.