[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] la za'e filjvocedra (The Age of Easy Lujvo)
On Mon, Sep 27, 2010 at 3:00 AM, Stela Selckiku <selckiku@gmail.com> wrote:
> For instance many of the -gau lujvo were obviously
> made as translations of English words, like badgau = defend and dadgau
> = to hang/suspend,
"dadgau" is a good example of that, "x1 makes x2 hang from x3 by x4",
but "badgau" not so good, because it means "x1 makes x2 defend x3 from
x4", so it is not at all what you would expect for English "defend".
(I just use "bandu" for "defend", but some people don't like it when I
talk of people as if they were events.)
mu'o mi'e xorxes
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.