[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Explicit non-restriction
On Sunday 25 April 2010 09:15:25 Daniel Brockman wrote:
> So you're saying that {ma poi me ro da} actually ends up
> restricting {ma} to *each* thing? In other words, it would
> have to be everything at the same time?
Looking at your previous email address, you're Swedish, so I think you're
mixing up "all", "every", and "each". "All" has cognates throughout Germanic,
but "every" and "each" are restricted to Anglic or Low German, from what I
know. "All things" can mean "ro da" or "lu'o ro da", "each thing" is "lu'a ro
da", and I'm not sure how to explain the difference between "every" (from
ME "everich"="ever each") and "each". It's the same difference as "todo"
vs. "cada".
"ma" does not have to be everything at once. It can be any one thing at a
time. If you want to ask what things broda together, you can say "lu'o ma poi
roda cu broda".
Pierre
--
La sal en el mar es más que en la sangre.
Le sel dans la mer est plus que dans le sang.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.